downy 「Night Spine」2025 Tour
from osmium
2025.09.09 @MOM Livehouse
- 酩酊フリーク
- 葵
- good news
- 断層ジャズ
- 凍る花
- 春と修羅
- 剥離の窓
- 日蝕
- 枯渇
- foundyou
- Night Crawlin'
- 視界不良
- 左の種
- 弌
- 猿の手柄
The lips the heart / The heart the soul / illuminated
❀ Terminology | Timeline
from osmium
2025.09.09 @MOM Livehouse
from etSETOra
#小林太郎 #聲
こんな終わり方を望んでいた訳じゃない 其实并没有期望迎来这样的结局 僕は頭が悪いから傘を畳めず壊した 头脑不好使的我想折伞却将它弄坏了
どんな終わり方も望んでいた訳じゃない 其实也没有期望迎来怎样的结局 君は自分が悪いからとあの不器用な笑みで 你认为是自己的错,用那样笨拙的笑容说着 「あなたにはもっと素敵な人がいるような気がして 「我想一定有更适合你的更加好的人吧, 私にはもっと時間が必要なの」って嘘を吐いたね 再多给我一些时间」,讲出了这样的谎言
五月雨 まだまだ続くね 五月雨,还在不停继续下 思い出も滲んでしまうね 回忆不意间洇入到雨水中 二人は濡れないでいようねって 两人都说不想被这场雨所打湿 同じ傘の中 却躲在同一把伞中
二人にはもっと素敵な人がいるような気がしても 感觉就算两人都能遇到相衬的更好的人 僕にはずっと好きな人がいるから悩みどころ 我也会因为早已有了喜欢的人而烦恼吧
悲しくって流す涙も 因悲伤流的眼泪也好 嬉しくって流す涙も 因欢喜流的眼泪也好 どっちも同じ跡を辿って 哪一个都会沿着同样痕迹 流れていくだろ? 就那样流下吧?
後悔しない法則なんて 从不后悔的法则什么的 ないって言うじゃない 不是说根本就不存在吗 どうなったっていいなんて 会怎么样都无所谓了吧 思えてしまうけど 现在就是这么想的
後悔しない法則なんて 从不后悔的法则什么的 いらないんじゃない? 根本就是不需要的吧? どう在ったっていい 想要怎么样都行 だってそう言ってたじゃない 话之前就已经说过了
どんな終わり方にも続く道の上にいる 沿着不知道怎样的结局继续前进着 二人にはどんな歩き方も赦されてる 路上的两人都接受了彼此所选的路
壊れて開きっぱなしの傘はまだ持ってる 还拿着因为坏掉而一直撑开的伞 あなたにはもっと素敵な傘が似合うけど 我想适合你的应该是更好的伞吧
五月雨 まだまだ続くね 五月雨,还在不停继续下 思い出も滲んでしまうね 回忆不意间洇入到雨水中 二人は濡れないでいようねって 两人都说不想被这场雨所打湿 同じ傘の中 却躲在同一把伞中
悲しくって喚いた僕も 悲伤地呼唤着的我也好 嬉しくってはしゃいだ君も 欢喜地嬉闹着的你也好 どっちも同じ跡を辿って 哪个都会沿着同样的痕迹 流れていくだろう 就那样流逝吧
不器用な笑みで 我也笨拙地笑了
どんな終わり方でも 不管将会迎来什么样的结局 僕らは同じ壊れ方 我们都以相同的方式坏掉了
from etSETOra
#小林太郎 #聲
哀れ 真可怜 定義の差異など蒸し返すまいよ 只是这样的定义差异就无需再提 さぁ、賽の目次第で打ち返す每夜 来吧,根据骰子点数来还击的每夜 反骨思想、彷彿しそう?あ、そう 反骨思想,看起来有吗?啊,是吧 偽装の層が操舵してる贖罪棟 被伪装所层层掌控的赎罪塔
曖味目な差別&区別 眼花缭乱的偏见和区别对待 饒舌に均す鴉 荒すサバス 像饶舌的乌鸦,倾覆那安息日 反骨思想、報復しそう?あ、そう 反骨思想,这是要报复?啊,是吧 偽造の像が浄化してる宿罪灯 由伪造神像所净化的宿罪灯
開いたその目に映る 映入睁开的双眼中的 爛れた憧憬 溃烂的憧憬 手遅れだとしても 然而一切为时已晚
哀れ死際に聲を枯らして 可悲啊、垂死之际,声音愈发干涸 さあ さあ 命乞いしよう 来啊,来吧,祈求生命施舍吧 要らないものは捨てよう 若不需要便就此抛弃吧 宵越しの恥を晒して 将这彻夜的羞耻肆意暴露 さぁ さぁ 色恋しよう 来啊,来吧,耽溺美色吧 妬まれるくらいで上々 若招致嫉妒则更妙不可言
あわや 差点啊 正義の解など捨て去りそうか 什么正义的答案要就此丢掉吗 まぁ蛇の目みたいにぶり返す挽歌 算了,这如蛇瞳般反复回响的挽歌 反骨思想、彷彿しそう?あ、そう 反骨思想,看起来有吗?啊,是吧 偽装の層が長蛇を成す贖罪棟 伪装层层化成长蛇的赎罪塔
噯味目 差別&区別 眼花缭乱的偏见和区别对待 饒舌に均す鴉 荒すサバス 像饶舌的乌鸦,倾覆那安息日 反骨思想、抱腹絶倒?あ、そう 反骨思想,笑得捧腹?啊,是吧 偽造の像が造花活ける宿罪灯 被伪造神像所粉饰的宿罪灯
死際に涙流して 濒死之际,泪水不断落下 さぁ さぁ 雨乞いしょう 来啊,来吧,祈求雨水施舍吧 こんな道 外れていこう 这道路,便脱轨而去吧 宵越しの銭ばら撒いて 将这彻夜的钱币肆意抛洒 さぁ さぁ 色恋しよう 来啊,来吧,耽溺美色吧 僕たちは外れていこう 我们啊,就脱轨而去吧
Stay with what I say 牢记我所言 Yeah stay true to yourself 切记,坚持你自己 Stay with what I say 牢记我所言 Yeah stay true to myself 谨记,莫违背真心
哀れ死際に聲を枯らして 可悲啊、垂死之际,声音愈发干涸 さあ さあ 命乞いしよう 来啊,来吧,祈求生命施舍吧 要らないものは捨てよう 若不需要便就此抛弃吧 宵越しの恥を晒して 将这彻夜的羞耻肆意暴露 さぁ さぁ 色恋しよう 来啊,来吧,耽溺美色吧 妬まれるくらいで上々 若招致嫉妒则更妙不可言
Stay with what I say 牢记我所言 Yeah stay true to yourself 切记,坚持你自己 Stay with what I say 牢记我所言 Yeah stay true to myself 谨记,莫违背真心
from etSETOra
#小林太郎 #聲
最終便に乗り込んだ人生 人生现已乘上了末班列车 咳き込んだ病人は降ろされて 咳嗽的病人都被留置车外 前へ前へ 列を追い抜いて 往前再往前,越过了排队的人群 “結局さ、順番なんて来やしないんだから” 「说到底,本来就不会按顺序来吧」
そうして奪い取った今日すら腐っていて 即使如此这抢来的今天也已腐烂 吐き出したコタエは? 曾说出的那个答案现在又如何?
消えたくないよ どこからも 还不想消失,无论是从何处 消えたくないよ 誰からも 还不想消失,无论是面对谁 救えやしないんだ 自分のことも 什么都无法拯救,自身也难保 それでも 即便如此 消えちゃいない どんな昨日も 也还未消失,无论怎样的昨天 消えちゃいない どんな希望も 也还未消失,无论怎样的希望 聲のする方へ 歩いていこうよ 顺从声音的方向,迈步前进吧
毎週瓶に詰め込んだ人生 人生的每周都被装入瓶中 毎度毎度 嘘で薄めては 一次又一次,用谎言稀释它 飲んで吐いて 喝下去又吐出来 そんな繰り返し 就这样循环往复
騙せやしない どの感情も 没办法欺骗,无论怎样的感情 隠せやしない どの惨状も 都无法隐瞒,无论怎样的惨状 認めたくなかった でも 虽然曾拒绝承认,但是 今ならわかるよ 现在已经明白了 正しくないこの感情も 正是这些不正确的情感 正せやしないこの惨状も 正是这些不正确的惨状 正しく僕を創っていくんだ 正确塑造出了如今的我
君の聲を聴かせてくれ 让我听见你的声音吧 君の聲を聴かせてくれ 让我听见你的声音吧 誰の聲でもない君の聲を 不是别人的声音,只是你的声音 もっと聴かせてくれ 请让我听得更真切些
消えちゃいけない どこからも 不该就此消失,无论是从何处 消えちゃいけない 誰からも 不该就此消失,无论是面对谁 救えやしないんだ 誰のことも 什么都无法拯救,无论谁都一样 だからこそ ひとりじゃない 但正因如此,我们并非孤身一人 どんな世界も 无论怎样的世界 光のないどんな未来も 哪怕面对没有光的未来 創っていくのは僕らの聲だから 创造它的都是我们的声音啊 消せやしない どんな希望も 不会消失,无论多渺茫的希望 消せやしないよ まだ足りない 都不会消失,一切仍然还不够 順番なんて来やしないんだから 反正不会按照顺序来吧 前へ前へ 一緒に歌っていこう 往前再往前,就让我们一起高歌吧
まだ足りない 仍然还不够啊 まだ足りない 仍然还不够啊
from etSETOra
#歌词翻译 #松本明人
今にも飛べそうなくらい 身体がふわふわしている 现在感觉要飞起来了,身体也变得轻飘飘的 目の前はプラネタリウムみたいに とても綺麗だ 眼前仿佛是座天文馆一般,无比地美丽啊 犯した罪に気が付いて でもすでに遅くって 意识到了犯下的罪过,但是一切都已太迟了 でも何故かプラネタリウムみたいに とても綺麗だ 但不知为何也像天文馆般,无比地美丽啊
特別視した一等星は 見るも無惨に劣等星に 重视的那颗一等星,已沦为惨不忍睹的劣等星 涙で滲んで見えなくなるまで 何をしてたんだろう 直到眼泪溢出模糊视线,我究竟都做了什么呢
この頼りない掌で 一体何が掴めるの 这不可靠的掌心啊,到底能握住什么呢 眩暈がするほど後悔する前に 知っておきたい 在后悔到晕眩之前,想要找到这个答案
満天の星、空よ... 漫天繁星,遍布夜空…
何も聞こえないくらい 言葉も出てこないくらい 已经听不见任何声音,已经说不出任何话语 目の前がプラネタリウムみたいに ぐるぐる廻っている 眼前仿佛是座天文馆一般,不停地旋转着
誰かのせいにもできなけりゃ そもそも誰かのせいでもない 如果不能去责怪谁的话,那也不应该是谁的过失 自分にしか見えない星空にある ほんとのこたえ 只有自己看得见的星空中,隐藏着真正的答案吧
おとなになりすぎた頭で 見えないものと見えるもの 这已过分成熟的头脑,看得见的东西和看不见的东西 知らないうちに黒く塗り潰してた 見つけて欲しかった 在不知不觉间都被涂得漆黑一片了,却希望能被找到
満天の星、空で... 漫天繁星,遍布夜空…
この頼りない掌で 一体何が掴めるの 这不可靠的掌心啊,到底能握住什么呢 眩暈がするほど後悔する前に 知っておきたい 在后悔到晕眩之前,想要找到这个答案 こどものまんまの心で 何かが掴めたその時は 在那稚气未脱的心灵,真正握住什么的时候 目の前を埋め尽くしてしまうほどの 言葉で話したい 我想将填满了视线的,那些话语都全部诉说 あなたと話したい 全部都与你诉说啊
あなたと見てみたい 我想与你一起去看啊
満天の星、空を... 漫天繁星,遍布夜空…
from etSETOra
#歌词翻译 #松本明人
それじゃ、バイ・グッド・バイ。 那么现在,我们就、说再见、吧。 もしもまたいつか会えたらなんて 如果有朝一日我们还能够再见的话 嫌だ!信じたくもない…だってさ 不要!怎么也无法相信…可明明就 そうでしょ?貴方を想えば想う程 是这样的吧?越是想念你就越是会 黒く染まってく 被黑色逐渐染透
あゝまた今年も季節外れの雨、雨 啊啊,今年也下着不合时宜的雨,雨啊 瞼を閉じて、手を振ってみても、 闭上了眼睛,我挥舞着告别的手, 貴方は面影だけ、はるかかなたで 只剩你的面影,和逐渐远去的身姿 煌めいてるだけ 仍然在闪闪发光
迷信や夢なんかが邪魔して 迷信和梦想之类的都是阻碍 2人だけだった秘密晒して 两人之间的秘密也都被揭晓 誰が為になった約束なんて 那个曾为谁而许下的约定也 もう、いらない 已经,不需要了
それじゃ、バイ・グッド・バイ。 那么现在,我们就、说再见、吧。 もしもまたいつか会えたらなんて 如果有朝一日我们还能够再见的话 嫌だ!信じたくもない…だってさ 不要!怎么也无法相信…可明明就 そうでしょ?貴方を想えば想う程 是这样的吧?越是想念你就越是会 黒く染まってく 被黑色逐渐染透
まるで川の向こう側で 就像是在河川的另一端 貴方が待ってるような 感觉你仍然在那里等待 気がして百何回目でも 恍惚过后已不知几百回 伝えていたかったけど 我仍在徒劳地尝试传达
それじゃ、バイ・グッド・バイ。 那么现在,我们就、说再见、吧。 もしもまたいつか会えたらなんて 如果有朝一日我们还能够再见的话 嫌だ!信じたくもない…だってさ 不要!怎么也无法相信…可明明就 そうでしょ?想いが募れば募る程 是这样的吧?越思念越是积压心头 澄んだ空さえ 连澄澈的天空也涌动了
On a Starless Night 在一个无星的夜晚 「ホシノナイヨル二、 「在没有星星的夜里, 逢エタラ…」なんて 还会再见…」这种话 今も、ずっとちょっと 至今,仍怀着些许期待 信じてる…だってさ 想要相信…可明明就 そうでしょ? 是这样的吧? 空が黒ければ黒い程、貴方を 天空越是变得漆黑,越是可能 見付けて、ずっと貴方に 再找到你吧,我想要一直 染まっていられる 被你深深染上色彩
あゝまた今年も季節外れの雨、雨 啊啊,今年又下起了不合时宜的雨,雨啊
from 有希吃书笔记
阅读难度:★★☆☆☆
Washington Square 华盛顿广场 1880 不好意思说但是看了《在德哈兰读洛丽塔》之后决定去看的,, 感觉有奥斯丁风味但是(比较)坏结局,这样的一本小说。描述的人物可以说都不讨人喜欢,可能只有一类特定的女权主义者会喜欢的小说。情节大概就是有钱人家的不聪明也不漂亮的女儿被一个gold digger男的追求,她老父亲言辞禁止并且威胁说你嫁给他我就不给你遗产,在这样的前提下各方来来回回的故事。最终结果是没结成婚然后主角终身未嫁。 作者自己说开始写作本书的时候对于主角Catherine有强烈的鄙视情绪,但是写着写着把自己给带跑了,后来甚至说不喜欢自己这本书,里面唯一好的就是女主角。确实Catherine让人想到《简·爱》的主角的著名发言: > Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? > 难道你认为,因为我贫穷,无名,不美,又渺小,我就没有灵魂和心吗?
Catherine这个人确实看起来是被垃圾男的来骗钱了而且没有她爹拦着的话就骗成功了。但是在这整个过程中读者会发现这个爹也满垃圾的,完全是把她当成了所有物,对于她好或者说礼貌的地方完全是出于体面,而不是对孩子的爱。虽然周围的人一个不拉全都是垃圾,但是Catherine在这个过程中表现出了最大程度的尊严,没有任何时候把自己降低到烂人的level和烂人打的。当然对于这样的人物大家可以自行插入radfem大女主发言;不过我读到最后确实可以说整本书我只尊敬不漂亮也不聪明(最后也没有钱)的Catherine,只有她是在正直而真诚的生活。
大家可以想象到就是对于这本书情节的争议,上面也说了可能只有很特定的一类女权主义者会喜欢这部书。大家想要看一些主角贫穷,无名,不美,又渺小的反大女主作品的话可以选择阅读。
from Sin-é
from 有希吃书笔记
#还活着 #womenwriter #queerwriter 阅读难度:★☆☆☆☆
本书alternative title: How I picked a fight with Mark Zuckerberg
目前有台版,未见中国发行译本(估计不太能有吧冷笑)。 是回忆录,作者和另一位毛熊记者分享2021年炸药和平奖。Maria Ressa是菲律宾出生美国长大然后又回菲律宾去干了记者,组建了新闻社Rappler。从回忆录看来人很轴很顽强,感觉在美国受的教育也挺重要的。在菲律宾办报社然后被独裁者干这个也是我们听了就很熟悉的展开,甚至觉得菲律宾监狱可能还没那哪儿能打。比较吃惊的一点是提到当代信息战和操控选举的打法,在发达国家搞之前会先在菲律宾试点。当年菲律宾人的Facebook使用率达到了97%,老么吓人,但扎克伯格也不当回事。Rappler出的报告提交给FB估计都被直接archive了,后来想要通过谷歌发布社交媒体操控民意的报告,谷歌也不给发布。关于社交媒体对政治的影响Rappler其实做了很多最早的研究但是没被重视,我怀疑除了被扎克伯格给压下来了,另外很大一部分也是因为orientalism。美国人谁在乎菲律宾发生了啥呢,好的你们现在也扑街了吧。
from Kunst der Fuge
The subtitle of the work, commonly referred to as “The Wedge”, refers to the first half of the fugue subject, which opens up as a sort of widening, chromatic wedge around the tonic point. The tradition of descending chromatic fourths in Bach's E minor fugue subjects include the BWV 914 harpsichord Toccata, the BWV 855 Prelude and Fugue from the Well Tempered Clavier, Book 1, as well as the “Un poco Allegro” movement from the BWV 528 Organ Sonata. The fugue, clocking at 231 measures, is among Bach's longest and most elaborate organ fugues. The movement is unique in that it is in a three-part structure, with the third da capo section being a note-for-note reprise of the first. The second section suddenly thrusts the piece into an over-one-hundred measure episode of rapid, toccata-like passages of great virtuosity, with the cascading passagework occasionally giving way to the subject.
Albert Schweitzer described both movements as being “so mighty in design, and have so much harshness blended with their power, that the hearer can only grasp them after several hearings.” Philipp Spitta referred to the work as a “two-movement symphony”, commenting on the work's “life energy” and the “extreme daring” nature of the fugue subject. Peter Williams attributed the work's “riveting power” to the “easily felt balance between the two movements.”
from 有希吃书笔记
#还活着 #queerwriter 阅读难度:★☆☆☆☆ 皮的很一点不端着
今年看的第二部新跨儿作者短篇集。这部作者是个跨男,写作风格很tongue in cheek而且扑面而来的asd风格,其中人物对于性的态度接近工具性,但也并不是像asexual一样感受不到性吸引,确实对性有兴趣但毫无对于性爱的那种常见的titillating的描写,而是一种很实事求是的接近于utilitarian的叙事;这种写法对于我一个ace读者来说感觉很有意思。 因为跨男写作,写了很多masculinity performance的东西。这个话题确实在公众视野中讲的少因为跨性别讨论往往被针对跨女的一来一回所占领,跨男可见度相对低很多。因为masculinity之于顺直男本来就是个常常被讨论的事情,从跨男的角度来看就很有意思。多处cue到Ayn Rand,导致我怀疑看Any Rand是否是masculinity performance一种;也写了很多积极贬低“女性”特质来assure自身男性气质的表现,这种操作在跨圈里不管是哪一侧确实是常事。 就文笔来讲很皮,剧情也很放飞,还有一个短篇是穿越去草肯尼迪的。大家有兴趣的话推荐阅读。
from sic itur ad astra
Who so loveth me that he Will give his precious life for me? I shall be set free from the stone If some one drowns for me in the sea, I shall have life, life of my own,— For life I ache.
I long for the singing blood, The stone is so still and cold. I dream of life, life is good. Will no one love me and be bold And me awake?
·······
I weep and weep alone, Weep always for my stone. What joy is my blood to me If it ripens like red wine? It cannot call back from the sea The life that was given for mine, Given for Love's sake.
https://en.wikisource.org/wiki/Poems_of_Rainer_Maria_Rilke_(1918)/Song_of_the_Statue > I need to be alone to heal this bleeding stone
“A work of art is good if it has arisen out of necessity.”
“Read as little as possible of literary criticism — such things are either partisan opinions, which have become petrified and meaningless, hardened and empty of life, or else they are just clever word-games, in which one view wins today, and tomorrow the opposite view. Works of art are of an infinite solitude, and no means of approach is so useless as criticism.”
“And perhaps the sexes are more akin than people think, and the great renewal of the world will perhaps consist in one phenomenon: that man and woman, freed from all mistaken feelings and aversions, will seek each other not as opposites but as brother and sister, as neighbors, and will unite as human beings, in order to bear in common, simply, earnestly, and patiently, the heavy sex that has been laid upon them.”
— Letters To A Young Poet by Rilke Rainer Maria
from melonella
https://donbro.vercel.app/p/mastodonbot
i. 本地代碼上傳到github的部份可以用直接在GitHub創建文件來取代
![]() |
![]() |
Add a folder · community · Discussion #22534 https://github.com/orgs/community/discussions/22534 ii. Instance url要有
https://
iii. 如果需要更新variables可以設置shared variables
Using Variables | Railway Docs https://docs.railway.com/guides/variables
from uhpc
#red
from uhpc
#violet
from uhpc
#turquoise #grey